Motu Proprio Summorum Pontificum Sources et traductions
Retrouvez ici, tous les documents concernant ce texte
Texte officiel en latin du Motu Proprio :
Traductions non officielles :
Lettre qui accompagne le Motu Proprio :
en français : LETTRE DU PAPE BENOÎT XVI AUX ÉVÊQUES QUI ACCOMPAGNE LA LETTRE APOSTOLIQUE "MOTU PROPRIO DATA" SUMMORUM PONTIFICUM SUR L'USAGE DE LA LITURGIE ROMAINE ANTÉRIEURE À LA RÉFORME DE 1970 |
Cliquer ici - Télécharger en PDF |
Note relative au Motu Proprio
CITE DU VATICAN, 7 JUL 2007 (VIS). La Salle-de-Presse du Saint-Siège a diffusé ce midi une Note explicative sur le Motu Proprio Summum Pontificum, dont voici les passages saillants :
Ce document magistériel " fixe de nouvelles règles pour l'usage de la liturgie romaine antérieure à la réforme de 1970 ". Les motifs de ces dispositions sont clairement énoncés dans la Lettre d'accompagnement du document que le Saint-Père a adressé à tous les évêques (via les Présidents des Conférences épiscopales et les Nonces apostoliques).
La mesure principale est que la liturgie romaine aura désormais deux modes :
a) Un mode ordinaire correspondant à la réforme de 1970 selon les livres promulgués par Paul VI, dont l'édition officielle latine peut être utilisée partout et en toute circonstance dans les traductions vernaculaires établies par les Conférences épiscopales.
b) Un mode extraordinaire correspondant aux livres liturgiques édités par Jean XXIII en 1962.
Le paragraphe 8 précise que tout ordinaire peut ériger dans son diocèse une paroisse personnelle s'il existe un nombre suffisant de fidèles réclamant la liturgie antérieure à la réforme. Il faudra que ce nombre soit consistant même s'il ne saurait être semblable à celui des autres paroisses.
En conclusion, la Note rappelle les caractéristiques du Missel de 1962 : il est en latin et contient toutes les lectures (qui sont dans le Lectionnaire séparé depuis 1970), il ne compte qu'une prière eucharistique, le Canon romain (I du nouveau Missel qui en prévoit plusieurs), plusieurs prières de la messe (y compris grand part du Canon) sont récitées à voix basse par le célébrant), on lit le prologue de l'Evangile de Jean à la conclusion de la messe, il ne prévoit pas la concélébration, ne dit rien de l'orientation de l'autel et du célébrant.
La Lettre de Benoît XVI envisage la possibilité d'enrichissements ultérieurs du Missel de 1962, notamment l'introduction de nouveaux saints, de préfaces, etc.
OP/MOTU PROPRIO/SUMMORUM PONTIFICUM VIS 070707 (320)
Sources officielles
Original latin du MP
Original français de la lettre
Note du Vatican relative au MP
|