suivant début précédent

G. Je crois que le Fils est "consubstantiel au Père ["DE MÊME NATURE" D'APRÈS ARIUS ET L'ÉGLISE CONCILIAIRE]


    Selon le credo du concile de Nicée (325), le Fils est « consubstantiel » (de la même substance) que le Père. Les ariens nièrent ce dogme et tentèrent de le remplacer par « de même nature » que le Père. En 359, le pape saint Libère excommunia tous ceux qui refusaient le terme de « consubstantiel »: « Les termes d’ «hypostase» et de «consubstantiel» sont comme un fort inexpugnable, qui défiera toujours les efforts des ariens » (in: Constant, t. J, p. 401 - 403).

    On croyait l’arianisme mort et enterré. Eh bien, non! Arius est de retour! Les missels en langue française de la nouvelle messe « traduisent » le terme « consubstantialem » par... « de même nature »! Et il y a bien d’autres « traductions » sulfureuses. « Il est im­portant aussi de remarquer que les erreurs de traduction du latin de la nouvelle messe sont les mêmes dans toutes les langues vernacu­laires, sauf le polonais. [...] Il n’y a aucun doute que les erreurs de traduction ont eu la claire approbation de Paul VI. L’archevêque Hannibal Bugnini nous informe dans ses mémoires que Paul VI s’est réservé lui-même l’approbation des traductions » (Rama P. Cooma­raswamy: Les problèmes de la nouvelle messe, Lausanne 1995, p. 115). Les réclamations faites contre ces erreurs de traduction ont toujours été délibérément ignorées par Montini et Wojtyla.

suivant début précédent